Бюро переводов «40 мов» предлагает услугу нотариального перевода – это перевод официальных документов с последующим заверением перевода у нотариуса. Другие названия такого перевода: нотариально заверенный перевод, перевод с нотариальным заверением, перевод с нотариальным удостоверением.
Нотариальный перевод выполняется в два этапа:
- Квалифицированный переводчик, имеющий диплом о профильном образовании, выполняет перевод официального документа.
- Переводчик в присутствии нотариуса подписывает перевод, подтверждая соответствие перевода оригиналу документа. Нотариус устанавливает личность переводчика и его квалификацию на основании диплома, а затем подтверждает подлинность его подписи и квалификацию, после чего установленным образом оформляет перевод.
Таким образом, заказчик получает особым образом оформленный перевод, имеющий юридическую силу.
В каких случаях требуется нотариальный перевод документов?
Нотариальный перевод документов необходимо выполнять в тех случаях, когда перевод документа планируется в будущем использовать в качестве официального документа – для подачи в государственные учреждения, представительства иностранных государств в Украине и в другие официальные инстанции, например:
- нотариальный перевод свидетельства рождения;
- нотариальный перевод свидетельства о браке;
- нотариальный перевод свидетельства об изменении имени, фамилии, отчества;
- нотариальный перевод свидетельства смерти;
- нотариальный перевод о разводе;
- нотариальный перевод выписки из отдела ЗАГС;
- нотариальный перевод справки о регистрации места жительства;
- нотариальный перевод справки о несудимости;
- нотариальный перевод справки о составе семьи;
- нотариальный перевод справки о доходах;
- нотариальный перевод решений и постановлений суда;
- нотариальный перевод ходатайства и апелляционных жалоб;
- нотариальный перевод аттестата и приложения к аттестату;
- нотариальный перевод диплома и приложения к диплому;
- нотариальный перевод справки из школы или университета;
- нотариальный перевод характеристик с места обучения;
- нотариальный перевод личного дела;
- нотариальный перевод архивных справок;
- нотариальный перевод медицинской справки;
- нотариальный перевод больничного листа;
- нотариальный перевод справки о прививках;
- нотариальный перевод паспорта;
- нотариальный перевод вида на жительство.
Обратите внимание, что во многих случаях может понадобиться не нотариальный перевод, а консульская легализация (для стран-участниц Гаагской конвенции – проставление апостиля). Это зависит исключительно от требований той инстанции, куда планируется подавать документы, поэтому перед заказом услуги следует уточнить необходимую форму подачи документов.
Стоимость переводов (за стандартный документ до 1800 знаков) основных языков (другие – по договоренности)
Язык |
Стандартный документ, грн |
Английский | 250 |
Польский | 250 |
Немецкий | 250 |
Испанский | 300 |
Итальянский | 300 |
Французский | 300 |
Чешский | 300 |
Португальский | 350 |
Литовский | 400 |
Румынский | 300 |
Словацкий | 300 |
Венгерский | 400 |
Болгарский | 300 |
Иврит | 400 |
Турецкий | 350 |
Стоимость нотариального удостоверения:
- К оригиналу документа – 250 грн;
- К нотариальной копии документа – 250 грн.
ВНИМАНИЕ! Бюро переводов «40 мов» работает для Вас ДИСТАНЦИОННО по всей Украине, расширяя свои представительства все в новых и новых городах:
|
|
Для Вашего удобства бюро переводов «40 мов» принимает документы на перевод ДИСТАНЦИОННО. Вам не придется никуда уезжать, выходить из дома или отпрашиваться с работы. Для оформления заказа просто позвоните по телефону или напишите на нашу электронную почту: 40mov@ukr.net или viber +38 066 453 11 53. Готовые документы присылаем любой удобной для Вас почтой прямо домой.